55 Filmuitspraken Die Jij Zeker Kent Als Je Houdt van Hollywoodfilms (And Don’t We All?)

Twilight

 

No, I’m not fired… I quit! – Is een uitspraak die vaak wordt gedaan na het midden van de film, als de held door omstandigheden zijn werkgever boos heeft gemaakt, en dat hij ontdekt dat hij zijn baan niet leuk vindt.

I guess this is it – Na de first date heeft de held de heldin thuisgebracht en staan ze voor de deur van de heldin en dan zegt ze dit en dan gaan ze zoenen.

I think we’ve got company… – de bestuurder van een auto kijkt in de achteruitkijkspiegel en ziet drie zwarte, grote, wagens.

Go get em tiger! – roept de maitresse tegen de held die er ’s ochtends achterkomt dat hij de wereld nog moet redden.

You must be either very smart or very stupid… – reageert een sidekick op een halsbrekend voornemen van de held.

I’ve waited my whole life for this moment –
zegt de professor die helden eropuit heeft gestuurd om een object te bemachtigen als de helden bij terugkomst het object aan hem overhandigen.

Sure! – het vrouwelijke nerdje van de school klemt haar boeken tegen haar lijfje en spreekt dit woord uit als de stoot van de school haar uit vraagt

Make it two – zegt de man als de vrouw koffie heeft besteld

Showtime! – dit ten teken dat de wapens geladen en schietklaar zijn

I’m only gonna tell it once, so listen carefully – Zegt de opdrachtgever tegen de held voordat de actie begint

Oh, I promised myself not to cry! – zegt de sidekick als de held en de heldin hun huwelijkskus geven aan het eind van de film

To protect his family… – is wat de diepe, wereldberoemde voice-overstem zegt aan het begin van de trailer van een goedkope Amerikaanse plattelandsdrama. Wat zal volgen is een lange reeks bijzinnen gevolgd door een lange lijst namen van volslagen onbekende acteurs.

It was a pleasure to have served with you –
zegt de stervende vriend tegen de held

There ARE no survivors –
zegt de badguy met zijn gezicht naar de camera, terwijl over zijn schouder zijn handlanger te zien is die zojuist de vraag heeft gesteld: “what do we do with the survivors?”

We got a situation here –
horen we in door de walkie-talkie van de badguy als de helden hebben toegeslagen

You owe me big time –
zegt de vriend na een bevrijding tegen de held

We can play this the hard way or we can play this the easy way – zegt de handlanger voordat hij de held zal martelen

Don’t do this to me –
is wat de heldin haar (dronken) vriendin toeslist als zij op het punt staat dingen te zeggen die ze niet moet zeggen

What are you in for? – vraagt de celmaat

Las Vegas, Here we come! – zegt de helikopterpiloot als ze naar Las Vegas gaan.

Put your hands where I can see them! –  veelgebruikte kreet door de LAPD en NYPD en allerlei andere Police Departments

Are we cool? – op deze manier wordt in Hollywood een ruzie tussen vrienden bijgelegd

These guys ARE the police. –
zegt de heldin uit een vreemd universum/planeet/tijdperk als antwoord op wat de verontwaardigde held in een naïve bui heeft gevraagd.

Oh daddy! – zegt de puberende dochter aan het eind van de film om wat voor reden dan ook. Amerikaanse films bestaan altijd uit vader, moeder, puberende dochter, speelse zoon.

[allemaal slechte dingen noemen] .. but we owe you lots of respect –
is wat de behouden ouderling die gedurende de hele film niet inzag waar de held mee bezig was zegt aan het uiterste einde van de film

Don’t be sentimental now – zegt de badguy als hij denkt dat hij gewonnen heeft en de heldin huilt

I’m on my way – zegt iemand met een diepe stem door de telefoon van een telefooncel. Zijn ogen zijn door schaduw of een zonnebril niet te zien. Hij zal de hoorn er direct na deze woorden opleggen.

Good work. Try to get some sleep – hoofd van de F.B.I. kijkt met een kop starbucks koffie over de schouder van een nerd naar de informatie die hij gedurende de nacht heeft opgezocht en adviseert te gaan slapen.

That’s the spirit! –
roept de ideale Amerikaanse vijftiger die het gemaakt heeft in zijn leven van tijd tot tijd.

I just wanted to hear your voice – liegt de held als hij zijn vriendinnetje had moeten vertellen dat hij van haar houd, omdat hij die nacht zal sterven. Maar WIJ weten dat hij het er uiteindelijk levend vanaf zal brengen want filmhelden sterven niet. Maar dat weet hij dus niet. Maar we gaan door naar de volgende quote.

Fine. FINE! Just go up there and get yourself killed!! –
roept de vriend als hij het weer eens niet eens is met de halsbrekende toeren van de held.

This may hurt a little… –
er spuit vocht uit de spuit. Wat dat vocht is blijft even geheim

You don’t need these anymore –
roept de badguy als hij met zijn voet het handwapen van de hulpeloos op de grond liggende held buiten handbereik schopt.

Do you know how to use one of these? –
vraagt de held aan de heldin bij het aanreiken van een vuurwapen als ze worden verrast door huurlingen van de kant van de slechteriken

Who else is gonna safe your ass if I’m not there? –
vraagt de vriend (heb je hem weer) als hij de held heeft gered

I don’t know any Tony Moritos –
zegt een vrouw in een oude flat als om Tony Morito wordt gevraagd

Ask him yourself –
De held draait zich om, en ja! Daar staat hij! Wie had dat gedacht? Hoe kan hij het allemaal hebben overleefd?

Do you believe in God? –
Aan het begin van de film kenden ze elkaar nog niet. Inmiddels hebben omstandigheden ze dichter bij elkaar gebracht. In een scene vol mooie stiltes leren de held en de heldin elkaar beter kennen.

(If you ever trusted me before) trust me on this one –
de held stelt zijn vriend of de heldin gerust.

 My mom calls me Christopher! – Bad guy Chris haalt uit

Have you got what it takes to join the Marine? – Mariniersofficier. Die met dat litteken en die sigaar

You are by far the most sorry-ass bitches I’ve seen in my intire carreer! – Idem

Did I make myself clear?! – Idem

Maybe it’s not a phonenumber… – De held heeft als enige lead een cijferreeks waarvan hij niet weet wat het is

I want to know the names of his friends, I want to know the car he’s driving, I want to know the colour of his shoes, I want to know what he eats for his breakfast, go, go, go! – De FBI officier raakt op dreef

If you ever want to see your little girlfriend again… – De bandiet heeft het vriendinnetje van de held gegijzeld.

I take that as a compliment – De grote productiehuizen (Universal, Paramount) hebben met elkaar afgesproken dat geen enkele film de bioscoopzalen in mag als deze zin er niet in voor komt (“echt waar?” “nee natuurlijk niet”)

“We’re here to ask a few questions” “Can it please wait!” – de FBI komt een getuige/slachtoffer opzoeken in het ziekenhuis en een vriendin vindt het te vroeg voor ondervragingen.

You learn fast! – De held leert snel, volgens zijn trainer

Oh, and buy yourself a decent suit – De held begint geld te verdienen

Tell me something I don’t know!  Vertel hem iets dat ‘ie niet weet!

Mr President, you might wanna see this… – Een ontdekking van wereldformaat

Come back to bed…De matresse wil ochtendseks maar de held moet er weer vroeg uit

It’s gotta be around here somewhere – De held zoekt iets

There is nothing you could have done to prevent –  De gefaalde held wordt getroosd door zijn vriendinnetje

Eén reactie

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s