De Nederlandse taal moet eenvaudiger. Er zijn te veel regels en uitzonderingen. Auders maken zich zorgen om hun kinderen, die kampen met tijdsgebrek doordat ze hun tijd en energie steken in het leren van taalregels. Eén van die auders is Maurice de Hond, bedenker van de iPadschool (1) en opiniepijler van beroep. Op zijn site (2) pijl.nl kunnen mensen hun mening geven over het nieuws van vandaag en morgen, dat hij daarmee een ijgen draai geeft.
Nau kun je hier ijgenlijk wijnig op aanmerken. Als de pijling heeft aangetoond dat mensen iets willen, dan kan hier een advies uit volgen. De overhijd (in dit geval de Nederlandse Taalunie) kan dan besluiten om er opvolging aan te geven en de lijdraad Nederlandse Taal aan te passen, die de correcte spelling voorschrijft. Dit zal wel betekenen dat de aude spelling fautief wordt. Auders zullen dan vaker fauten maken dan kinderen, die de nieuwe regels sneller zullen onthauden. Er zullen ook problemen zijn met woorden als rauw en wij en lijden, die nu een dubbele betekenis hebben. Een ‘opiniepeiler’ is nu dus een pijler van publiek opinie. Steunpilaar, drager, opzet, grondslag, basisprincipe, uitgangspunt. In dit speciale geval maakt de wijziging ijgenlijk wijnig verschil.
Suggesties
(1) “IJpadschool”
(2) “Sijt”

Mag ik verwachten dat dit slechts een begin is?
Met evengoede redenen gaan we gewoon verder met de volgende aanpassingen:
Een t, d of dt op het einde van een woort is voor heel veel lieden te moeilijk: vervangen door een t
Ook zijn ‘het’ en ‘de’ voor sommige bevolkingsgroepen te moeilijk. We beperken ons automatisch tot ‘de’.
De onderschijt tussen f en v vervaagt, dus een van deze is overbodig. De v is gemakkelijker te schrijven, dus de f valt av.
De onderschijt tussen s en z vervaagt ook, ik stem seker voor het behaut van de s.
Lange klanken en korte klanken schrijven we voortaan zoals je se hoort. Lang sijn aa, ee, oo en uu. Kort sijn a, e, o en u. We laten dit niet langer avhangen van een ov twee meedeklinkers. Dubele klinkers zijn dan niet meer nodig. Voortaan wort de dus gewoon slaager, baker (niet te verwaren met baaker) en suupermarkt. De i voor ales wat klinkt als de i in kint en ii voor ales wat klink als ie in vrient (voortaan dus vriint).
De e of ij op plekun waar je een u hoort is ook verwarunt. Dat vinden we verschrikuluk. We schrijven voortaan bakur, slaagur en suupurmarkt
Saa mun gu stel du woor dun sijn ook moei luk. Gu woon een spaa tie waar ju dat pre tig vint.
Ik denk dat dit du bu lang rijk stu aan pa sing un zijn waar ii der met wat oe ve ning gu ma ku luk mee uit du voe tun kan.Ik kam nu voor ste lun dat ik nog wat ver bee tur pun tun oo vur du hoovt zii, dus ik ben bu niiuwt naar aan vu lin gen.
LikeGeliked door 1 persoon
Met de reactie van Bert Zandbergen wordt het hele idee overdreven en belachelijk gemaakt. Ik vind het een goed idee om de spelling te vereenvaudigen, maar dan in klijne stappen, zodat het een meer natuurlijk proces wordt. De ou/ei gaan er als eerste uit, en als iedereen daaraan gewend is gaan we d/t/dt phonetisch schrijven.
Net zo goed als dat we nu geen visch en mensch meer schrijven kunnen we ook vast wel wennen aan ‘fout’ en ‘gijt’.
Dat je het verschil tussen ‘ijs'(lekkernij) en ‘ijs'(verzoek) niet meer zou kunnen zien is een non-argument, want je kunt het ook niet horen. Het verschil tussen (vogel)veer, (voet)veer en (spring)veer kun je ook niet zien.
Er zijn legio talen waar de spelling gewoon phonetisch is, dat is wel zo eenvaudig.
LikeLike
Jan, je hebt helemaal gelijk. Ik vind het hele idee om zo geforceerd de spelling te veranderen overdreven en belachelijk. Je stelt zelf ook aal voor om d/dt/t fonetisch te schrijven. Je begeeft je dus zelf al op de weg die ik schets. Ik ga alleen maar een stap of wat verder dan jij…
LikeLike